對(duì)于女朋友、愛(ài)人我們都有各種各樣的稱(chēng)呼,不同稱(chēng)呼叫法不同,但含義都基本一致,都代表著對(duì)另一半的親昵與愛(ài),今天小犀就帶大家來(lái);了解一下“l(fā)over”這個(gè)稱(chēng)呼,lover稱(chēng)呼女朋友合適嗎,lover是什么意思呢?
Lover稱(chēng)呼女朋友其實(shí)并不是合適的。
“Lover”的中文意思是情人、愛(ài)好者、熱愛(ài)者,也指婚外的情侶,也就是這個(gè)詞一般指代情夫、情婦,是發(fā)生身體關(guān)系的“情人”,我們可以理解成婚外情對(duì)象。所以用這個(gè)詞稱(chēng)呼自己的女朋友是要罰跪搓衣板的,廣大男同胞可千萬(wàn)要注意了。
1、Deep memory(深海記憶)
2、Lovefix (情定)
3、Thintime(淺時(shí)光)
4、Halo(光環(huán))
5、Cold mood(冷情緒)
6、Unfinished Love(末了情)
7、Make I promise(許一世諾言)
8、Calm(從容)
9、Rampant(猖狂)
10、Rascal(痞子)
11、Love for a long time(獨(dú)愛(ài)長(zhǎng)久)
12、Acacia(相思)
13、radiance(發(fā)光)
14、Vast(蒼涼)
15、Lifelong(情定終身)
16、Gentle(溫柔)
17、Future Love(青稚)
18、Solost(迷失方向)
19、Fairy(仙女)
20、Honey peach(水蜜桃)
21、raindrop(雨滴)
22、limerance(純愛(ài))
23、Bad kid(壞小孩)
24、Little monster(小怪獸)
25、Toffee(奶糖)
26、McDull pig(麥兜豬)
27、Sugar baby(糖寶貝)
28、Malt dust(麥芽糖)
29、Little infatuation(小熱戀)
30、Little fairy(小仙女)
以上就是“l(fā)over稱(chēng)呼女朋友合適嗎”的全部?jī)?nèi)容,了解了以上內(nèi)容可千萬(wàn)不要把女朋友稱(chēng)呼為“l(fā)over”,這可是一個(gè)踩雷點(diǎn)!